سریال The office (فصل دوم- قسمت اول)
اصطلاحات سریال The office: فصل دوم– قسمت اول
در این پست، قصد داریم 3 اصطلاح کاربردی استفاده شده در قسمت اول از فصل دوم سریال آفیس را یاد بگیریم. ترجمه تمرین ها باعث می شوند یادگیری چندبرابر شود پس بعد از دیدن هر بخش حتما تمرین ها را ترجمه کنید و پاسخ خود را با پاسخ صحیح هرکدام در انتهای پست مقایسه کنید.
مطالبی که در قسمت اول فصل دوم سریال آفیس باید یاد بگیریم:
- خبر ناگهانی و غافلگیر کننده دادن
- یه کف مرتب به افتخار … بزنید.
- پا روی چیزی گذاشتن. لگد کردن
1 You’re droppin’ an A-bomb on me here.
چه خبر بد و غافلگیرکننده ای داری میدی.
2. Let’s give Michael a round of applause for emceeing tonight.
یه کف مرتب به افتخار مایکل بزنید به خاطر اجرای امشبش.
3. The waitress tripped on the cord.
گارسن پا رو سیم گذاشت.
سریال The office (فصل دوم- قسمت اول)
Ex: : I mean, come on! Jan. What’s… You’re droppin’ an A-bomb on me here.
بیخیال. چه خبر بد و غافلگیرکننده ای داری میدی.
Ex: Let’s give Michael a round of applause for emceeing tonight,
یه کف مرتب به افتخار مایکل بزنید به خاطر اجرای امشبش.
Ex: The waitress tripped on the cord.
گارسن پا رو سیم گذاشت.
-
- She dropped a bomb with her resignation.
- The audience gave the performers a big round of applause.
- I tripped on a brick and fell into the wall.
دیدگاهتان را بنویسید